FC2ブログ
旅も登山も風景や花があって、幸せを感じます。豊かな気持ちになれます。

和製英語は通じないと言うが
和製英語というのがある。日本では通用するが、外国では通じないのだとされている。
ガソリンスタンド gas station
ベビーカー baby carriage
キーホルダー key ring
イメージガール promotional model
チェンジレバー gearshift
Etc.etc.沢山あるが、英語圏では本当に通じないのだろうか。

しかしながら、これは意外に便利だということで研究している外国人学者が居るのだとか。
雄鶏をcock 又はrooster、牝鶏をhen 、雄牛をbull、雌牛をcow、子牛をcalf と言う風に名付けるより、日本語風に分類する方が便利だし解りやすいともいうようである。
言語というのは文化に根差しているからそれぞれに違いがあって当然であろうが、グローバル化していく世界では変わっていくのかもしれない。

双方に、どうしても適当な訳語がなくて、そのまま使う例も増えているという。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
私が書いた小説 
ある日突然、頭に「これを書け」という声が響いて書き始めた小説「夏風越の(なつかざこしの)」は、書き始めてから年月がかかった。
どう書き進めるのかは、降りてくるお告げに従ってのことであるから、一気に何ページにも及ぶこともあれば、何か月にもわたって一文字も書かないということもありました。
幕末から現代に生まれ変わって、超常現象を介して話しが進むということなのですが、何かが時々降りてきて言われる通りに少しずつ書き進め、2018年7月2日、第12部まで書き終えました。一応の区切りとしたい。
http://www.kng2321-cbs.com/natukazakosino-new.html

童話 「トイレの神様」・「鬼切丸」・「昔ばなし」・「麦の命」・「猿酒を飲んだ天狗」・「狐のお嫁さん」・「花を摘んでいた少女」ほか、幼児に読み聞かせるのに良さそうなお話を書いています。
http://www.kng2321-cbs.com/douwa.html

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
自分は才能・能力はあるし努力も人一倍して頑張っているのに、望む成果が得られていないとしたら、何故そんな境遇のままなのでしょう?
人知を超える力に触れることで道を開く方法を探ってみるのが良いと思うのです。
人間だけが墓を作り、そこに花を手向けるということに、何か意味がありそうです。

なぜ自分で墓石クリーニングをすると良いのか
スポンサーサイト

コメントの投稿

 管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバック URL

Copyright © 気づけばそこは幸せの世界. all rights reserved.